Préstamo Lingüístico

Es un término utilizado para referirse a aquellas palabras que fueron tomadas prestadas de otro idioma o para hacerse uso en otro sin cambiarla, por ejemplo en el idioma español son muchas las palabras del inglés, francés o portugués que se utilizan para referirse a cosas como lo son ‘’ok’’ que es una palabra utilizada en la lengua inglesa para decir ‘’está bien’’ en el español es una de las palabras más utilizadas.

El término o la acción de este término es muy utilizado por los traductores de documentos o de novelas lo hacen con la intención de preservar la originalidad del texto y por aquella razón dejan algunas palabras en su idioma original como lo son los nombres de los personajes, de los lugares que visiten como hoteles o restaurantes o palabras muy populares, en cada palabra que dejan igual colocan un asterisco y en el final de la página dejan una acotación con la traducción o aclaración de la palabra que se dejo como es originalmente.
Junto al préstamo lingüístico también se encuentra el extranjerismo se trata básicamente de lo mismo escoger una palabra a la cual se realizan pocos o ningún cambio fonético, cuando son adaptados se refiere a las palabras como ‘’goal’’ que es traducido a ‘’gol’’ o ‘’yoghurt’’ que es utilizada como ‘’yogurt’’, en cambio cuando utilizamos las palabras originales son ‘’pizza’’ o ‘’hardware’’, también se encuentran aquellos que no se pueden traducir o encontrar una palabra que haga referencia a ellos tal como lo son ‘’lord’’ o ‘samurái’’.